Trabajadores en una planta de producción de alimentos
Todos los casos de estudio
Caso de EstudioGestión del Cambio

Una Integración de Cuatro Plantas Adquiridas Impulsada por ERP

Cómo un despliegue ERP de 26 meses se convirtió en el vehículo para hacer una sola empresa a partir de cuatro fabricantes de alimentos adquiridos: bilingüe desde la planta hacia arriba, con un programa de liderazgo de 15 sesiones como motor de la integración.

ClienteManufactura de alimentos
FocoDespliegue de ERP como vehículo de integración de cuatro plantas, bilingüe de extremo a extremo
CronogramaProyecto de 26 meses, tres salidas en vivo por fases

Un fabricante de alimentos había adquirido cuatro plantas independientes y las había colocado bajo un mismo techo. La meta declarada era implementar una plataforma ERP empresarial compartida en las cuatro plantas. La tarea real era más difícil: usar el programa de ERP como el vehículo para hacer una sola empresa a partir de cuatro, porque un sistema compartido solo funciona si las personas comparten una forma de trabajar.

Taligens se sumó como Líder de Gestión del Cambio, haciéndose cargo del lado humano del programa durante 26 meses: ocho disciplinas de gestión del cambio ejecutándose en paralelo, un motor de comunicaciones bilingüe diseñado desde cero, una red de cambio entre plantas y un Programa de Preparación para el Cambio de 15 sesiones que sirvió simultáneamente como programa de desarrollo de liderazgo y como mecanismo de integración.

Tres de cuatro plantas salieron en vivo según el cronograma. Una cohorte de liderazgo de cuatro empresas heredadas terminó el programa funcionando como una sola. Las prácticas, la red de cambio y el estándar bilingüe ahora están integrados en cómo opera la organización, no son artefactos de un proyecto cerrado.

01

La situación

El cliente realmente no era todavía una sola empresa. Cuatro plantas habían sido construidas, dirigidas y moldeadas por distintos fundadores, equipos de gestión y hábitos operativos. La casa matriz las había puesto bajo un mismo techo, pero la arquitectura invisible (cómo se hablaban las personas, cómo se movían las decisiones, cómo se veía "lo bueno" en la planta) seguía perteneciendo a las cuatro empresas heredadas.

La fuerza laboral era genuinamente bilingüe, con el español predominando en gran parte de la planta de producción y el inglés en la mayor parte de las capas de oficina y liderazgo. Cualquier programa que tratara al idioma como una ocurrencia tardía iba a fallarle a una de esas dos poblaciones.

Un despliegue de ERP fácilmente podría haberse experimentado como el centro corporativo imponiendo cambios a plantas que ya sabían cómo trabajar. El desafío era hacer lo contrario: usar la implementación como el momento en que cuatro culturas heredadas eligieron convertirse en una, porque habían construido el lenguaje compartido y las prácticas compartidas para hacerlo.

4Plantas adquiridas integradas
15Programa de Preparación para el Cambio de X sesiones
26 mesesDuración del proyecto
02

El enfoque

El programa se construyó sobre un principio: la gestión del cambio no es una función de soporte para la implementación, es una pista de entrega paralela, sincronizada con lo que el equipo técnico necesita de la organización en cada fase. Ocho disciplinas se ejecutaron de extremo a extremo: alineación de liderazgo, gestión de grupos de interés, preparación para el cambio y evaluaciones, comunicaciones bilingües, gestión de la resistencia, acompañamiento uno a uno a líderes, una red de cambio entre cuatro plantas y entrega con puertas por fase con efectividad del equipo de proyecto integrada.

El modelo escalonado de salida en vivo (una planta a la vez) fue tratado como un activo de diseño, no como una restricción. Cada salida en vivo afinó el manual de gestión del cambio para la siguiente, con trabajo específico por planta sobre grupos de interés, capacitación adaptada a la realidad operativa de cada planta y evaluaciones de preparación actualizadas en cada puerta de fase. Nada genérico se trasladó de una planta a otra; solo lo que se había demostrado que funcionaba.

La capacitación se construyó para esta fuerza laboral, no para un despliegue genérico de ERP. El currículo elevó la comodidad digital y el pensamiento por procesos antes de enseñar el sistema en sí, construyó el contenido directamente a partir de los Procedimientos Operativos Estándar que el negocio ya había acordado, y ejecutó toda la pista en inglés y español, simultáneamente, no secuencialmente.

03

Tres flujos de trabajo que sostuvieron el cambio

Programa de Preparación para el Cambio

15 sesiones, dos trabajos a la vez

Un currículo de 15 sesiones, estructurado en dos partes a lo largo de la vida del programa, colocó a líderes de las cuatro plantas en la misma sala, trabajando el mismo material, practicando peticiones, promesas y declaraciones entre ellos sesión tras sesión. Fue simultáneamente el programa de desarrollo de liderazgo y el mecanismo de integración. Cada sesión se ejecutó bilingüemente, con presentaciones, materiales y ejercicios en inglés y español.

Bilingüe por diseño

Construido en dos idiomas, no traducido a uno

Cada pieza del programa (materiales de preparación para el cambio, comunicaciones, contenido de capacitación, la propia red de cambio) se diseñó en inglés y español desde el principio, no se tradujo al final. Los empleados de la planta de producción lo experimentaron como algo hecho para ellos. Los líderes aprendieron a ver a los empleados de planta como participantes de primera clase en el cambio, no como receptores del mismo.

Modelo OCM de ocho disciplinas

De la alineación de liderazgo a la gestión de la resistencia, asumido de extremo a extremo

Ocho disciplinas de gestión del cambio se ejecutaron en paralelo durante los 26 meses. Cada grupo de interés en las cuatro plantas tenía un plan de involucramiento nombrado y una lectura en vivo de su postura hacia el programa. La resistencia se trató como dato (diagnosticada antes de diseñar una respuesta), no como un problema a suprimir.

Un sistema compartido solo funciona si las personas comparten una forma de trabajar. Eso requiere conversaciones, líderes y confianza que no aparecen solo porque aparece el software.
Reporte de Campo de Taligens
04

Tres salidas en vivo a lo largo de 26 meses

El programa se estructuró en torno a una cadencia escalonada de salidas en vivo (una planta a la vez), con el Programa de Preparación para el Cambio ejecutándose en paralelo para llevar a los líderes a través de cada transición y profundizar la capacidad entre cortes.

  1. Cimientos y salida en vivo de la Planta Uno

    Modelo operativo de Gestión del Cambio establecido. Entrevistas de alineación de liderazgo realizadas. Programa de Preparación para el Cambio lanzado con la Parte Uno en todos los líderes de planta simultáneamente. Mapeo de grupos de interés, línea base de preparación, red de cambio establecida y capacitación bilingüe a usuarios finales entregada hasta el Despliegue. Corte de la Planta Uno completado según el cronograma.

  2. Salida en vivo de la Planta Dos

    Marco de Gestión del Cambio reaplicado a la Planta Dos con adaptaciones específicas por planta. Trabajo de grupos de interés y preparación actualizado para la realidad operativa de la Planta Dos. Capacitación bilingüe entregada. Corte de la Planta Dos completado según el cronograma.

  3. Salida en vivo de la Planta Tres y Parte Dos

    El Programa de Preparación para el Cambio pasó a la Parte Dos, profundizando la capacidad de liderazgo en el momento en que la organización más lo necesitaba. Gestión de la resistencia y retrabajo de preparación adaptados a las dinámicas específicas de la Planta Tres. Corte de la Planta Tres completado según el cronograma.

  4. Transición y entrega

    Despliegue de la Planta Cuatro en curso en la transición. El programa completo de Gestión del Cambio (red de cambio, currículo de Preparación para el Cambio, motor de comunicaciones y estructura de capacitación bilingüe) transferido a la organización para llevar adelante la Planta Cuatro de manera independiente.

05

Lo que entregó el proyecto

Tres de cuatro plantas en vivo según el cronograma, una cohorte de liderazgo operando como una sola en cuatro culturas heredadas, una red de cambio aún en funcionamiento después de cerrado el proyecto, y un estándar bilingüe construido permanentemente en cómo opera la organización.

Ejecución

Tres plantas en vivo según el cronograma a lo largo de un despliegue escalonado de 26 meses

Planta Uno, Planta Dos y Planta Tres cada una salió en vivo en sus fechas planeadas. Cada salida en vivo sucesiva se benefició de un manual afinado y de una red de cambio que había estado operando lo suficiente como para llevar la transición desde adentro.

Liderazgo

Capacidad que permaneció cuando terminó el proyecto

Líderes de cuatro empresas heredadas emergieron con herramientas duraderas: encuadrar narrativas de cambio, gestionar los estados de ánimo del equipo a través de la incertidumbre, hacer peticiones y promesas limpias, separar los hechos del juicio. Esas prácticas ahora son parte de cómo dirigen el negocio día a día, no solo de cómo dirigieron el proyecto.

Red

Una red de cambio que sigue funcionando después de la salida en vivo

Agentes de cambio locales integrados en cada planta continuaron llevando las conversaciones de cambio internamente después de terminado el programa. La organización tiene un modelo funcional para el cambio futuro, no solo uno completado.

Idioma

Bilingüe como estándar, no como adaptación del proyecto

Las comunicaciones, la capacitación y la participación bilingües ya no son una conducta de la era del proyecto. Son el estándar esperado: la planta de producción es parte de la conversación, en su propio idioma, como una característica permanente de cómo opera la organización.

¿Es este tipo de proyecto adecuado para tu organización?

Este trabajo está construido para organizaciones que enfrentan las siguientes condiciones:

  • Estás integrando múltiples organizaciones adquiridas con culturas, hábitos operativos y lealtades heredadas distintas.
  • Tu fuerza laboral abarca planta de producción y oficina, con relaciones significativamente distintas con la tecnología y el cambio.
  • La diversidad de idiomas es una realidad: el programa necesita ser bilingüe por diseño, no traducido al final.
  • Necesitas adopción de ERP e integración cultural juntas, no tasas de finalización de capacitación sin cambio conductual.
  • Quieres que la capacidad de gestión del cambio (las herramientas, la red, las prácticas) permanezca dentro de la organización después de cerrado el proyecto.
Próximo paso

¿Listo para hacer que tu programa de ERP sea la integración misma?

Hablemos sobre cómo convertir un despliegue tecnológico en el evento que hace una sola empresa a partir de muchas.